Al meer dan 120 jaar bestaat de universele (kunst) taal Esperanto. Ontworpen door Lejzer Zamenhof onder het pseudoniem Dr. Esperanto, wat zoveel betekend als "iemand die hoopt".
Een taal die door iedereen gesproken zou moeten worden en er toe zou leiden dat we elkaar volledig zouden begrijpen zonder een vertaalslag te hoeven maken.
Wat zou het mooi zijn als we zo'n taal ook hadden in ons CAD wereldje. En daar bedoel ik mee dat al onze tekeningen er over de hele wereld het zelfde zouden uitzien. Niets is echter minder waar.
Vergelijk een tekening uit Amerika met die in Nederland en je ziet gelijk dat er totaal anders getekend wordt. Zelf in West Europa zijn de verschillen soms groot, om maar niet te spreken van de Benelux of binnen Nederland zelf.
We hebben dus allemaal ons eigen platte CAD tekentaaltje met al onze dialecten waardoor we moeten leren "tekening lezen". Maar lezen is niet genoeg. We moeten het dus ook kunnen tekenen volgens bepaalde afspraken. In de juiste taal dus. En op die manier proberen we elkaar al eeuwen duidelijk te maken wat we bedoelen.
Platte communicatie noem ik het. Alle (3D) overdenkingen die ik in mijn (overigens vrij lege) hoofd heb op één of andere manier op dat platte papier krijgen. Wel of niet d.m.v. een digitaal hulpmiddel. Die documenten geven we aan een andere partij en die moet op zijn of haar beurt maar uitvogelen wat voor beeld ik in mijn hoofd heb (gehad).
En laat dat nou net de partij zijn die het moet gaan bouwen. Je kan je afvragen of ik alle elementen wel heb overdacht en op papier heb gezet. Wat je niet tekent is niet fout. ( "In het werk te bepalen" ), maar levert wel veel fouten en onvolkomenheden op. Om maar niet te spreken van tussentijdse wijzigingen die in het ene document wel maar in het andere niet worden veranderd. Of in verschillende "teken dialecten" natuurlijk.
Deze losse documenten in een bepaalde "taal" staan dus volledig los van elkaar en hebben qua informatie geen relatie meer.
Waarom dus niet het beeld wat ik in mijn hoofd heb modelleren in Revit. Alle views die ik dan maak zijn consistent, zijn dus een view op de database en veranderen dus "Live" als er iets in de database verandert. Documenten die we plotten zijn dus up to date en in overeenstemming met elkaar. Het bekijken van een view is niets anders dan het model op een bepaalde manier bekijken. Geen problemen meer met de omzetting in mijn hoofd naar 2D tekeningen.
Maar dan zitten we nog steeds met het feit dat we een tekening op een bepaalde manier willen zien. De Revits zijn uniform en geschikt voor alle "talen". Wij moeten er voor zorgen dat we het in de lokale taal krijgen. "Het lokaliseren".
Laat daar de
RevitGG ( De gebruikers groep ) nu druk mee bezig zijn. In de "Best Practice" worden alle eisen gedefinieerd die betrekking hebben op de instellingen in Revit. Geen opgelegde werkmethodiek, maar een aanbeveling. Een document wat dynamisch is en waar de meeste dealers in Nederland ook achter staan en ondersteunen. De manier om allemaal in dezelfde taal te gaan werken en we eenduidige modellen en documenten krijgen die iedereen begrijpt.
Dit wordt onze Esperanto. Hopend ben ik niet meer. Ik weet het zeker.